土壤分类

Wednesday, February 6, 2013

春临雅加达

中华文化不一定要用中文或中文方言才可以发扬光大,因为文化要被传承的是其精髓、精神与意义。

在雅加达出差多年,今年我特别有留意他们商场为春节而做出的装饰,我想主要原因可能是受到Nelson的影响,哈哈!然而,最近雅加达堵车的情况越来越让人心烦,所以我并没有去逛太多商场,就只去华人人潮较多的两个商场,那就是我公寓下的Taman Anggrek,与公寓旁的Central Park走走看看而已(主要原因也是因为比较近,呵呵!)。

其实,起初我看他们用印尼语去标明部分新年装饰、或介绍新年的传统习俗时,我心里难免觉得怪怪的,但是眼看中华文化得以传承,心底就觉得好开心。在雅加达这么久,认识了不少印尼华裔朋友,十个就有八九个不懂中文,就算懂的,就只是福建话或客家话,印尼语对于他们而言已经是从小到大通用的语文。但是,值得一提的是印尼语在不少中文特别词汇都是用福建话的直接翻译,比如新年他们称“Sin Jia”,舞狮就是“Barongsai”,很陌生得来又很熟悉,对不对?

印尼华裔是印尼经济的主要贡献来源,虽然眼看他们确实是‘被印尼化’了,但是也不难察觉印尼政府对这几年对华裔作出的改变和给予的认可,比如前几年政府正式把年初一列为公假;而我偶尔与健身房的Uncle们聊天,他们谈起政府给他们在生意上‘行的方便’也越来越被他们感觉得到,我想这至少是印尼政府对于华裔族群所做出的‘逐步性的善待’吧。

扯远了,再谈回这里的春节装饰,我想印尼和大马都称自己为回教国,但是在新年期间若遇到十二生肖的猪当道,在大马各商场应该都不会看到有一大只的‘金猪’跟我们拜年吧?但是在雅加达就不一定了,就算是去年的龙年或今年的蛇年,这里的Central Park就大大方方把一大只猪摆出来,其中让我最感到特别的是竟然还有印尼本地人欢欢喜喜在那猪大哥旁拍照留念,所以我会想,有些禁忌到底是来自宗教本身还是纯属‘一部分人’的本身价值观呢?

新春佳节,是一家大小团员的大好日子,春临雅加达之际,还是看见这里的华人办年货,在商场里还是有舞狮、舞龙表演,整体气氛可能在缺乏中文字眼上而难免有所缩减,但是当我看着他们一家大小赶办年货的兴奋表情,把小孩放在肩膀上,或推着轮椅给老人家看在雅加达算很难得的中华文化表演时一家大小乐融融的欣喜,这不就是春节真正的精髓、精神与意义吗?

我真的很幸运自己不是印尼华人,也不是‘中国华人’,而是一名大马华人,因为我祖先来到这一片土地后,还是那么坚守自己的根,他们通过学校教育给我们留下了美丽的母语,让我们拥有自己的中文名字之余,也可以用中文追寻自己的渊源,他们也通过家庭教育、会馆组织来保留中华文化,给我们亲身体会“文化习俗”,就连我中国同事都常说的,“你们马来华人在传统习俗上还比我们中国人保留得更好”,所以,我们确实要感恩啊!

最后,给大家看看我在这两家商场拍的照片。新年快乐!如意吉祥!
















































No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...